【韓国まとめ】韓国人の苗字や名前の不思議

こんにちは、ゆきんこりあです(⑅•ᴗ•⑅)

ブログを訪問していただき、ありがとうございます♡

韓国に来て、多くの韓国人の方々と接する機会が増えたのですが。。。

韓国人の名前を覚えるのに苦戦し続けております。。ㅠㅠ

何だか似ている名前も多いし、男の人なのか女の人なのか、分かりにくかったり(単に私に感覚がないだけですが。。💦)。。。

そして韓国語学習者には共感していただけるであろうパッチム!!!

電話で名乗られると、あたふたします。。。

例えば、シヒョンという名前。。。

시현なのか시형なのか。。。
どちらもカタカナだとシヒョンとなります。

発音はもちろん違うので、韓国人には何てことのない名前なんですが、私にはどちらも”シヒョン”なんです!
パッチムの聞き取りが本当に苦手なので、電話では☟こんな顔をしています。。。💦

ぴえん顔のハムスターイラスト
ぴえん


という個人的な愚痴は置いておいて。。

何だか最近では韓国人の名前がカワ(・∀・)イイ!!なと思うことが多いのですが。。

今回は、前々から気になっていた韓国人の苗字や名前の不思議についてまとめてみようと思います(*´з`)

内容は☟こんな感じ♪

苗字が少ない?!

まずは、知っている方も多いと思いますが。。

日本に比べて苗字の種類が少ない韓国

日本の苗字は30万以上あると言われているようですが。。。

韓国統計庁の資料によると、韓国の苗字の数は大体500種類程度とのことです。

現在、韓国の人口は約5178万人。。。

そのうち“金(김)”、”李(이)”、”朴(박)”だけで2200万人以上を占めています。。。

3分の1以上がTOP3!!!!

驚くハムスターのイラスト

ちなみに”金”姓だけで1000万人以上なので、5人に1人くらいの確率で金さんに出会えるということになります(⋈◍>◡<◍)。✧♡

ちなみに日本1位の佐藤さんは約187万人とのこと。。。

金さんフィーバー(・∀・)!!

他の苗字も気になるので、韓国統計庁による苗字ランキングTOP10をどうぞ☟

韓国苗字ランキング
1位: 김(金/キム)
2位: 이(李/イ)
3位: 박(朴/パク)
4位: 최(崔/チェ)
5位: 정(鄭/チョン)
6位: 강(姜/カン)
7位: 조(趙/チョ)
8位: 윤(尹/ユン)
9位: 장(張/チャン)
10位: 임(林/イム)

ちなみに。。。
韓国で現在5名ずつしかいないというレアな苗字は38個。。。

その中で私が気になった苗字をご紹介!

탕(湯/タン)さん!!
제갈(諸渇/チェガル)さん!!

2文字の苗字については、後に紹介しますが。。

何だか、かっこいい苗字。。。

湯さんでなぜか温泉をイメージ


そして同じ読み方でも漢字の違う苗字は別カウントです。

例えば。。。황(ファン)さん!

“黄”という漢字の方は16位と多いのですが、“煌”という漢字を使うファンさんは全国に5名しかいないレアなファンさんのようです。

私がメジャーな苗字なので、レアな苗字に憧れがあります。

同じ苗字なのに違う苗字?!

韓国の苗字は数が少ないという話をしてきましたが。。。

実は、同じ”金(キム)”さんであっても、祖先の違いによって区別をしているのです( *´艸`)

日常生活で特に意識をすることはないようですが、☟後の段落で紹介する内容に、このルーツが関係してきます。

では、具体的に同じ金さんなのに、どうやって区別をするのか??

基本的に、苗字の前に地域名をつけて区別をします。

有名な例としては。。

慶州の金氏、安東の金氏など。

○○の金氏の、○○の部分を”本貫”といいます。

上記は同じ金さんでありながらも、祖先すなわちルーツが異なります。

日本でも、”藤原さん”のルーツが、古代藤原氏から続く直系の苗字の方もいれば、地域名であった藤原をとって苗字とした方もいるのと同じですね。

おじいちゃんひよこ

私は日本で暮らしていて、苗字のルーツを気にしたことはありませんでした💦

伝統のある苗字じゃないからかもしれませんが(農民出身のありがちな苗字)、韓国では皆さん“〇〇の金”といったように自分の本貫を把握しているのが、不思議な感覚です。

日常生活をする上で、出会う人の本貫までを把握する必要は特にありません( *´艸`)
金さんは金さんでOK!

どちらの金さんなのか聞いてももちろん問題ないですが、聞かなくても特に問題となることは、多分ありません。

ちなみに私は旦那さんの苗字のルーツもさっき知りました!笑

同じ苗字だと結婚できない?!

では、上で説明した”〇〇の金さん”、つまり本貫を気にする機会とは、どんな時なのでしょうか?

それはずばり。。。

“結婚”

韓国では、1997年まで法律的に同姓同本(同じ姓で同じ本貫)の結婚が禁止されていました。
というのも、本貫つまり〇〇の金さんの〇〇まで同じ場合、親戚である可能性が高いからです。

同じ金さんでも、慶州の金氏の方と、安東の金氏の方の結婚は全く問題ありませんが、慶州の金さん同士の結婚は法律上認められていなかったことになります。

現在では法律が変わって、8親等以内の親戚&6親等以内の姻戚でない場合は、法律上結婚することが可能です(⑅•ᴗ•⑅)

ただ、昔のイメージがあるせいかもしれませんが、ご両親が結婚に反対されるケースもあるようです💦
好きな人が同じ苗字という場合は、あらかじめ本貫を確認しておくのが良いのかもしれないですね。

ジューンブライドを決め込むひよこ
のイラスト
苗字って大事なのね

トルリムチャって何?

“〇〇の金さん”つまり本貫が登場するもう一つのケースは、トルリムチャです☺

トルリムチャ(回し字)とは、ハンヨルチャ(行列字)とも呼ばれ、家系間の順番=祖先から何代目に当たるのかを示す文字のことです。

その家系の同じ代に当たる人たちのことを“同行”と言って、名前の中に共通の文字(1文字)を使用します。

男性のみ、そして文字の入る位置(前なのか後ろなのか)まで決まってます( ゚Д゚)

例えば、 慶州の金さんの場合。。。
40代目: 기(基)〇 -김기연(キム・ギヨン)など
41代目: 종(鍾)〇 -김종우(キム・ジョンウ)など
42代目: 〇하(河) -김은하(キム・ウンハ)など


上記は慶州の金さんの場合なので、安東の金さんの場合は、40代目が준(埈)といったように、本貫が違うと使用する字も違うものとなります。

ただ3文字が定番の韓国人の名前の中で、苗字+1文字が既に決まっているとすると。。。

1文字しか選べないですよね( ;∀;)

泣くねずみのイラスト
もっと選びたい。。

同じ代が同じ字を使うなら、人口数の多い金さんだと、同じ名前が量産されそうですね💦
ちなみに、本貫の中で一番多いのが、“金海の金氏”だそうです!

最近では、トルリムチャを使用せず、好きな名前をつける方々も大分増えてきているようですが、両親などの考えもあり、トルリムチャを使用する場合もあるそうです。

すてきな伝統だとは思うけど、好きな名前を付けたいな。。。

韓国人の名前は3文字?!

韓国人の名前といえば。。。

김민준(キム・ミンジュン)、박서연(パク・ソヨン)など。。。

基本的に、苗字が1文字+名前が2文字=計3文字の方が圧倒的に多いです!

上記の김민준さん。。
カタカナで書くと、キム・ミンジュン(日本語読み)で計6音の発音をしますが、実際韓国語で考えると、김(ム)、민(ン)、준(ジュン)の3音での発音となります。

現在勤めている会社は全部で10人の小さな会社ですが。。。
全員名前が3文字(∩´∀`)∩笑

が。。。中には苗字が2文字のレアな方もいます!

苗字が2文字以上の例。。。

남궁(ナムグン)
서문(ソムン)
황보(ファンボ)
망절(マンジョル)

などなど。。

韓国生活2年目ですが、まだ出会ったことはありません☺
いつか出会えるのでしょうか。。。

ごきげんなのでおどりだすうさぎのイラスト
期待。。


苗字ではなく、本人の名前の部分が2文字以外の方は意外に多いです。

1文字の名前ランキング
1位: 율(ユル)
2位: 준(ジュン)
3位: 윤(ユン)
4位: 건(ゴン)
5位: 봄(ボム)
6位: 현(ヒョン)
7位: 솔(ソル)
8位: 산(サン)
9位: 별(ビョル)
10位: 찬(チャン)

ユルかっこいい💗
最近は1文字の名前も結構人気が高いようです。

全然ランキング外だけど、俺の名前も一応1文字だよ。。


3文字の名前ランキング
1位: 다니엘(ダニエル)
2位: 에스더(エスダ)
3位: 사무엘(サムエル)
4位: 아이린(アイリン)
5位: 소피아(ソフィア)
6位: 에이든(エイデン)
7位: 클로이(クロイ)
8位: 제이든(ジェイデン)
9位: 앤드류(アンドリュー)
10位: 아리아(アリア)

え。。。3文字になると韓国感がなくなりますね💦
最近はグローバルな名前をつける親御さんが多いようです(*´з`)

韓国っぽい名前としては。。

ドラマ梨泰院クラスの主人公”박새로이(パク・セロイ)”などもありますが、2文字や1文字に比べると3文字で韓国っぽい名前は珍しいようです。
パクセロイ。。。発音もしやすいしカッコイイですよね♡

ランキングは、アイドルの名前が多いですね🤭


ちなみに。。。4文字のランキングも見てみましたが、ほぼ海外の名前でした!

番外編: ビジネス時は英語名?

最後に。。。

イギリス留学時代、そして韓国に来て、面白いなぁと思ったのが。。。

英語の俗名を使用している人が多い!

これは、海外とのやりとりをする貿易関係や旅行関係の会社に勤めていたり、留学に行く学生などが使用していることが多いのですが。。。

Emma, Ava, Liam, Sebastian, Sophia……

などなど海外の人とコミュニケーションをとる際には、英語名を使用することが多いです♡

理由としては。。。

① 外国人にはパッチムなどの発音がかなり難しい。。。
② アルファベット表記にすると、長くなってしまう名前もある。。。


ちなみに、いわゆる通り名なので、公式的な効力を持つわけではなく、役所に届け出をする必要もありません☺

というわけで、自分の好きな名前を設定してOKです!
(もしかしたらクリスチャンの方は洗礼名なのかな?)

ハイセンスなダジャレを披露するひよこ


メールや署名にも、英語の通り名を一緒に紹介しています( *´艸`)

例えば。。
홍길동 洪吉童 / Mark Hong / 매니저 / Manager

☝私の会社では、こんな感じでハングル名/漢字名/英語語通り名/ハングル役職名/英語役職名を名刺などに載せています。

私も入社の際に、英語名を聞かれたのですが。。。
海外の人とやり取りをするときも、今まで自分の本名を使っていたので特にないことを伝え、そのまま使用しています!笑

が。。。何だか毎回見ていると英語の名前も良いなあ。。

転職する際には、英語名を作ろうとこっそり目論んでいます‘٩꒰。•◡•。꒱۶’

考え込むひよこのイラスト
考え中

ちなみに。。。
英語の名前を付けてくれるサイトもあるので、試してみました。。。

コチラ☟のサイトは、性別と誕生日を入力すると自動で英語名を作ってくれます。

영어 이름 생성기 : 確認

このサイトがつけてくれた私の英語名は。。。

マチルダ!!

意外といいじゃーんと思ったんですが、もう一回やってみたら違う名前が出てきました。。笑
誕生日入力の意味はなさそうです。。
(何回繰り返してもマチルダは出てこなくなりました。。)

まとめ

長くなってしまいましたが、いかがでしたでしょうか?

なかなか奥の深い韓国の名前。。。
トルリムチャなどは、何だか日本の家紋のような感じで、調べてみると面白そうだなぁと思います☺

せっかくなので、今後は友人にも本貫を聞いてみようと思います~(*´з`)

メモを取って話を聞くひよこのイラスト

最後までお読みいただき、ありがとうございました꒰* ॢꈍ◡ꈍ ॢ꒱.*˚

ランキングにも参加しているので、最後に☟をクリックしていただけると嬉しいです( ;∀;)


にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ

ゆきんこりあ☺

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です